Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Walk not after the laws of the nations, which I will cast out before you. For they have done all these things: and therefore I abhorred them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous ne suivrez point les usages des nations que je vais chasser devant vous; car elles ont fait toutes ces choses, et je les ai en abomination
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wandelt nicht in den Satzungen der Heiden, die ich vor euch her werde ausstoßen. Denn solches alles haben sie getan, und ich habe einen Greuel an ihnen gehabt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nolite ambulare in legitimis nationum quas ego expulsurus sum ante vos omnia enim haec fecerunt et abominatus sum eos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled. ego : I, self. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
|
|