Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But a widow or one that is divorced, or defiled, or a harlot, he shall not take: but a maid of his own people.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il ne prendra ni une veuve, ni une femme répudiée, ni une femme déshonorée ou prostituée; mais il prendra pour femme une vierge parmi son peuple
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber keine Witwe noch Verstoßene, noch Geschwächte, noch Hure, sondern eine Jungfrau seines Volks soll er zum Weibe nehmen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
viduam et repudiatam et sordidam atque meretricem non accipiet sed puellam de populo suo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. sed : but/ and indeed, what is more. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. suo : to stitch, join.
|
|