Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And behold there went out the son of a woman of Israel, whom she had of an Egyptian, among the children of Israel: and fell at words in the camp with a man of Israel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le fils d'une femme israélite et d'un homme égyptien, étant venu au milieu des enfants d'Israël, se querella dans le camp avec un homme israélite
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es ging aber aus eines israelitischen Weibes Sohn, der eines ägyptischen Mannes Kind war, unter den Kindern Israel und zankte sich im Lager mit einem israelitischen Manne
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ecce autem egressus filius mulieris israhelitis quem pepererat de viro aegyptio inter filios Israhel iurgatus est in castris cum viro israhelite
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. filius : son. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|