Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But the calf itself he shall carry forth without the camp, and shall burn it as he did the former calf: because it is for the sin of the multitude.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il emportera le taureau hors du camp, et il le brûlera comme le premier taureau. C'est un sacrifice d'expiation pour l'assemblée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und soll den Farren außer dem Lager führen und verbrennen wie er den vorigen Farren verbrannt hat. Das soll das Sündopfer der Gemeine sein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ipsum autem vitulum efferet extra castra atque conburet sicut et priorem vitulum quia pro peccato est multitudinis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. extra : (prep. + acc.) beyond, outside. castra : [-orum] an encampment, temporary fortification, bivouac. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. quia : because. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
|
|