Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they went forthwith and took them as they lay, vested with linen tunicks, and cast them forth, as had been commanded them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils s'approchèrent, et ils les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l'avait dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie traten hinzu und trugen sie hinaus mit ihren leinenen Röcken vor das Lager, wie Mose gesagt hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
confestimque pergentes tulerunt eos sicut iacebant vestitos lineis tunicis et eiecerunt foras ut sibi fuerat imperatum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. foras : outside, without, out of doors / + dare = to publish. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|