Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
It shall be judged an inveterate leprosy, and grown into the skin. The priest therefore shall declare him unclean: and shall not shut him up, because he is evidently unclean.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
c'est une lèpre invétérée dans la peau du corps de cet homme: le sacrificateur le déclarera impur; il ne l'enfermera pas, car il est impur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
so ist's gewiß ein alter Aussatz in der Haut seines Fleisches. Darum soll ihn der Priester unrein urteilen und nicht verschließen; denn er ist schon unrein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
lepra vetustissima iudicabitur atque inolita cuti contaminabit itaque eum sacerdos et non recludet quia perspicue inmunditia est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
itaque : (adv.) and, so, therefore. non : not. quia : because.
|
|