Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the priest shall pray for him: and for his sin before the Lord: and he shall have mercy on him, and the sin shall be forgiven.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Éternel, pour le péché qu'il a commis, avec le bélier offert en sacrifice de culpabilité, et le péché qu'il a commis lui sera pardonné
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der Priester soll ihn versöhnen mit dem Schuldopfer vor dem HErrn über der Sünde, die er getan hat, so wird ihm GOtt gnädig sein über seine Sünde, die er getan hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
orabitque pro eo sacerdos et pro delicto eius coram Domino et repropitiabitur ei dimitteturque peccatum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|