Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Turn ye not to idols: nor make to yourselves molten gods. I am the Lord your God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et vous ne vous ferez point des dieux de fonte
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ihr sollt euch nicht zu den Götzen wenden und sollt euch keine gegossenen Götter machen; denn ich bin der HErr, euer GOtt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego Dominus Deus vester
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nec : conj, and not. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. ego : I, self. dominus : lord, master. deus : god. vester : vestra : vestrum : (plu.) your, yours.
|
|