Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the libations shall be offered with it: two tenths of flour tempered with oil, for a burnt offering of the Lord, and a most sweet odour. Libations also of wine, the fourth part of a hin.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet savour: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
vous y joindrez une offrande de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile, comme offrande consumée par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
samt dem Speisopfer, zwo Zehnten Semmelmehl mit Öl gemenget, zum Opfer dem HErrn eines süßen Geruchs; dazu das Trankopfer, ein Viertel Hin Weins.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et libamenta offerentur cum eo duae decimae similae conspersae oleo in incensum Domini odoremque suavissimum liba quoque vini quarta pars hin
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. eo : to advance, march on, go, leave. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quoque : also, too. pars : partis : part, share /direction. pars : side, region.
|
|