Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the ground may yield you its fruits, of which you may eat your fill, fearing no man's invasion.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le pays donnera ses fruits, vous mangerez à satiété, et vous y habiterez en sécurité
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr zu essen genug habet und sicher darinnen wohnet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et gignat vobis humus fructus suos quibus vescamini usque ad saturitatem nullius impetum formidantes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. humus : ground, earth, soil /land, country. humus : region, earth, soil, dirt, sod. quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome. quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed. quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered. quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old. quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known. quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|