Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But if you say: What shall we eat the seventh year, if we sow not, nor gather our fruits?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si vous dites: Que mangerons-nous la septième année, puisque nous ne sèmerons point et ne ferons point nos récoltes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ob du würdest sagen: Was sollen wir essen im siebenten Jahr? denn wir säen nicht, so sammeln wir auch kein Getreide ein:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quod si dixeritis quid comedemus anno septimo si non seruerimus neque collegerimus fruges nostras
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. si : if. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. non : not.
|
|