Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If they be not redeemed, in the jubilee they shall all return to the owners: because the houses of the cities of the Levites are for their possessions among the children of Israel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the year of jubile: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Celui qui achètera des Lévites une maison, sortira au jubilé de la maison vendue et de la ville où il la possédait; car les maisons des villes des Lévites sont leur propriété au milieu des enfants d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wer etwas von den Leviten löset, der soll's verlassen im Halljahr, es sei Haus oder Stadt, das er besessen hat; denn die Häuser in Städten der Leviten sind ihre Habe unter den Kindern Israel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si redemptae non fuerint in iobeleo revertentur ad dominos quia domus urbium leviticarum pro possessionibus sunt inter
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quia : because. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among.
|
|