Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If thy brother be impoverished, and weak of hand, and thou receive him as a stranger and sojourner, and he live with thee:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si ton frère devient pauvre, et que sa main fléchisse près de toi, tu le soutiendras; tu feras de même pour celui qui est étranger et qui demeure dans le pays, afin qu'il vive avec toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn dein Bruder verarmet und neben dir abnimmt, so sollst du ihn aufnehmen als einen Fremdling oder Gast, daß er lebe neben dir.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si adtenuatus fuerit frater tuus et infirmus manu et susceperis eum quasi advenam et peregrinum et vixerit tecum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. frater : brother. infirmus : not strong, weak, feeble /(sometimes) sick, ill. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of.
|
|