Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If thy brother constrained by poverty, sell himself to thee: thou shalt not oppress him with the service of bondservants.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si ton frère devient pauvre près de toi, et qu'il se vende à toi, tu ne lui imposeras point le travail d'un esclave
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn dein Bruder verarmet neben dir und verkauft sich dir, so sollst du ihn nicht lassen dienen als einen Leibeigenen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si paupertate conpulsus vendiderit se tibi frater tuus non eum opprimes servitute famulorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. frater : brother. non : not.
|
|