Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If he vow his field immediately from the year of jubilee that is beginning: as much as it may be worth, at so much it shall be rated.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si c'est dès l'année du jubilé qu'il sanctifie son champ, on s'en tiendra à ton estimation
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Heiliget er aber seinen Acker vom Halljahr an, so soll er nach seiner Würde gelten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si statim ab anno incipientis iobelei voverit agrum quanto valere potest tanto aestimabitur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. statim : instantly, immediately. statim : firmly, steadfastly, on the spot, at once. quanto : by how much (+ comp. adj. or adv.).
|
|