Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they shall burn them upon the altar, for a holocaust, putting fire under the wood: for an oblation of most sweet savour to the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les fils d'Aaron brûleront cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Aarons Söhne sollen's anzünden auf dem Altar zum Brandopfer, auf dem Holz, das auf dem Feuer liegt. Das ist ein Feuer zum süßen Geruch dem HErrn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
adolebuntque ea super altare in holocaustum lignis igne subposito in oblationem suavissimi odoris Domino
|
Matthew Henry's Concise Commentary
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. holocaustum : offering.
|
|