Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And of its blood he shall sprinkle the side of the altar: and whatever is left, he shall let it drop at the bottom thereof, because it is for sin.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it is a sin offering.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
il fera sur un côté de l'autel l'aspersion du sang de la victime expiatoire, et le reste du sang sera exprimé au pied de l'autel: c'est un sacrifice d'expiation
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sprenge mit dem Blut des Sündopfers an die Seite des Altars und lasse das übrige Blut ausbluten an des Altars Boden. Das ist das Sündopfer.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et asperget de sanguine eius parietem altaris quicquid autem reliquum fuerit faciet destillare ad fundamentum eius quia pro
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quicquid : whoever, whatever, whatsoever, anything at all. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. reliquum : remainder, what is left, leavings. quia : because. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
|
|