Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
It shall be tempered with oil, and shall be fried in a fryingpan.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(6:14) Elle sera préparée à la poêle avec de l'huile, et tu l'apporteras frite; tu la présenteras aussi cuite et en morceaux comme une offrande d'une agréable odeur à l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
In der Pfanne mit Öl sollst du es machen und geröstet darbringen; und in Stücken gebacken sollst du solches opfern zum süßen Geruch dem HErrn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quae in sartagine oleo conspersa frigetur offeret autem eam calidam in odorem suavissimum Domino
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
|
|