Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Take of the herd a calf for sin, and a ram for a holocaust, both without blemish, and offer them before the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il dit à Aaron: Prends un jeune veau pour le sacrifice d'expiation, et un bélier pour l'holocauste, l'un et l'autre sans défaut, et sacrifie-les devant l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und sprach zu Aaron: Nimm zu dir ein jung Kalb zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer, beide ohne Wandel, und bringe sie vor den HErrn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tolle de armento vitulum pro peccato et arietem in holocaustum utrumque inmaculatos et offer illos coram Domino
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. holocaustum : offering. illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground.
|
|