Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And stretching forth his hands to the people, he blessed them. And so the victims for sin, and the holocausts, and the peace offerings being finished, he came down.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Aaron leva ses mains vers le peuple, et il le bénit. Puis il descendit, après avoir offert le sacrifice d'expiation, l'holocauste et le sacrifice d'actions de grâces
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Aaron hub seine Hand auf zum Volk und segnete sie; und stieg herab, da er das Sündopfer, Brandopfer und Dankopfer gemacht hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et tendens manum contra populum benedixit eis sicque conpletis hostiis pro peccato et holocaustis et pacificis descendit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
contra : (+ acc.) against. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
|
|