Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They brought therefore all things that Moses had commanded before the door of the tabernacle: where when all the multitude stood,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils amenèrent devant la tente d'assignation ce que Moïse avait ordonné; et toute l'assemblée s'approcha, et se tint devant l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie nahmen, was Mose geboten hatte, vor der Tür der Hütte des Stifts. Und trat herzu die ganze Gemeine und stund vor dem HErrn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tulerunt ergo cuncta quae iusserat Moses ad ostium tabernaculi ubi cum omnis staret multitudo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . ostium : entrance, door. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. omnis : all, every.
|
|