Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And as he was saying these things to them, the Pharisees and the lawyers began violently to urge him and to oppress his mouth about many things,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quand il fut sorti de là, les scribes et les pharisiens commencèrent à le presser violemment, et à le faire parler sur beaucoup de choses
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da er aber solches zu ihnen sagte, fingen an die Schriftgelehrten und Pharisäer, hart auf ihn zu dringen und ihm mit mancherlei Fragen den Mund zu stopfen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cum haec ad illos diceret coeperunt Pharisaei et legis periti graviter insistere et os eius opprimere de multis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground. graviter : heavily, seriously. os : ossis : (n) a bone. os : oris : face, countenance, sight / expression. os : oris : mouth, opening, source / a mask. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|