Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And will not rather say to him: Make ready my supper and gird thyself and serve me, whilst I eat and drink; and afterwards thou shalt eat and drink?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ne lui dira-t-il pas au contraire: Prépare-moi à souper, ceins-toi, et sers-moi, jusqu'à ce que j'aie mangé et bu; après cela, toi, tu mangeras et boiras
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ist's nicht also, daß er zu ihm saget: Richte zu, daß ich zu Abend esse; schürze dich und diene mir, bis ich esse und trinke; danach sollst du auch essen und trinken?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et non dicet ei para quod cenem et praecinge te et ministra mihi donec manducem et bibam et post haec tu manducabis et bibes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. donec : up to the time when, until, as long as, while. post : (+ acc.) after, behind. tu : you.
|
|