Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And having fulfilled the days, when they returned, the child Jesus remained in Jerusalem. And his parents knew it not.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Puis, quand les jours furent écoulés, et qu'ils s'en retournèrent, l'enfant Jésus resta à Jérusalem. Son père et sa mère ne s'en aperçurent pas
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da die Tage vollendet waren, und sie wieder nach Hause gingen, blieb das Kind JEsus zu Jerusalem; und seine Eltern wußten's nicht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
consummatisque diebus cum redirent remansit puer Iesus in Hierusalem et non cognoverunt parentes eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. puer : boy. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. non : not. parentes : relatives, parents.
|
|