Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Saying: Master, Moses wrote unto us: If any man's brother die, having a wife, and he leave no children, that his brother should take her to wife and raise up seed unto his brother.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Maître, voici ce que Moïse nous a prescrit: Si le frère de quelqu'un meurt, ayant une femme sans avoir d'enfants, son frère épousera la femme, et suscitera une postérité à son frère
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und sprachen: Meister, Mose hat uns geschrieben: So jemands Bruder stirbt, der ein Weib hat, und stirbt erblos, so soll sein Bruder das Weib nehmen und seinem Bruder einen Samen erwecken.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dicentes magister Moses scripsit nobis si frater alicuius mortuus fuerit habens uxorem et hic sine filiis fuerit ut accipiat eam frater eius uxorem et suscitet semen fratri suo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
magister : master, canon / master of a school, professor. magister : instructor, teacher, schoolmaster. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. si : if. frater : brother. mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed. hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. sine : (+ abl.) without. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. semen : seed, kin. suo : to stitch, join.
|
|