Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Men withering away for fear and expectation of what shall come upon the whole world. For the powers of heaven shall be moved.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
les hommes rendant l'âme de terreur dans l'attente de ce qui surviendra pour la terre; car les puissances des cieux seront ébranlées
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Menschen werden verschmachten vor Furcht und vor Warten der Dinge, die kommen sollen auf Erden; denn auch der Himmel Kräfte werden sich bewegen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
arescentibus hominibus prae timore et expectatione quae supervenient universo orbi nam virtutes caelorum movebuntur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
prae : pre : (prep. with abl.) before, in front of. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . nam : conj, for, for example, instance. nam : but now, on the other hand /surely, for it is certain. nam : namque : (conj.) for /for example, for instance. nam : but now, certainly. nam : for.
|
|