Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But the days will come when the bridegroom shall be taken away from them: then shall they fast in those days.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, alors ils jeûneront en ces jours-là
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es wird aber die Zeit kommen, daß der Bräutigam von ihnen genommen wird; dann werden sie fasten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
venient autem dies et cum ablatus fuerit ab illis sponsus tunc ieiunabunt in illis diebus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). tunc : then, at that time, next, and then. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|