Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Be glad in that day and rejoice: for behold, your reward is great in heaven, For according to these things did their fathers to the prophets.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Réjouissez-vous en ce jour-là et tressaillez d'allégresse, parce que votre récompense sera grande dans le ciel; car c'est ainsi que leurs pères traitaient les prophètes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Freuet euch alsdann und hüpfet; denn siehe, euer Lohn ist groß im Himmel. Desgleichen taten ihre Väter den Propheten auch.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
gaudete in illa die et exultate ecce enim merces vestra multa in caelo secundum haec enim faciebant prophetis patres eorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. ecce : Lo! Behold! See!. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to.
|
|