Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Whom when the Lord had seen, being moved with mercy towards her, he said to her: Weep not.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, <Weep not.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le Seigneur, l'ayant vue, fut ému de compassion pour elle, et lui dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da sie der HErr sah, jammerte ihn derselbigen und sprach zu ihr: Weine nicht!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quam cum vidisset Dominus misericordia motus super ea dixit illi noli flere
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. dominus : lord, master. misericordia : pity, mercy. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). flere : to cry, shed tears.
|
|