Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Mary said: Behold the handmaid of the Lord: be it done to me according to thy word. And the angel departed from her.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Marie dit: Je suis la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole! Et l'ange la quitta
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Maria aber sprach: Siehe, ich bin des HErrn Magd; mir geschehe, wie du gesagt hast. Und der Engel schied von ihr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit autem Maria ecce ancilla Domini fiat mihi secundum verbum tuum et discessit ab illa angelus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ecce : Lo! Behold! See!. ancilla : maidservant, also used by nuns to decribe themselves. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to. verbum : word. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. angelus : angel.
|
|