Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est pourquoi, au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Doch es wird Tyrus und Sidon erträglicher ergehen am Gerichte denn euch.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
verumtamen Tyro et Sidoni remissius erit in iudicio quam vobis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|