Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But he willing to justify himself, said to Jesus: And who is my neighbour?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus: Et qui est mon prochain
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er aber wollte sich selbst rechtfertigen und sprach zu JEsu: Wer ist denn mein Nächster?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ille autem volens iustificare se ipsum dixit ad Iesum et quis est meus proximus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. volens : wishing, willing, favorable. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. meus : my. proximus : nearest, closest, next.
|
|