Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Woe to you, Pharisees, because you love the uppermost seats in the synagogues and salutations in the marketplace.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Malheur à vous, pharisiens! parce que vous aimez les premiers sièges dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wehe euch Pharisäern, daß ihr gerne obenan sitzet in den Schulen und wollet gegrüßt sein auf dem Markte!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vae vobis Pharisaeis quia diligitis primas cathedras in synagogis et salutationes in foro
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vae : (interj.), woe, alas, woe to. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. quia : because. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. foro : to bore, pierce, make a hole, penetrate.
|
|