Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now, if God clothe in this manner the grass that is to-day in the field and to-morrow is cast into the oven: how much more you, O ye of little faith?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si Dieu revêt ainsi l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs et qui demain sera jetée au four, à combien plus forte raison ne vous vêtira-t-il pas, gens de peu de foi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So denn das Gras, das heute auf dem Felde stehet. und morgen in den Ofen geworfen wird, GOtt also kleidet, wieviel mehr wird er euch kleiden, ihr Kleingläubigen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si autem faenum quod hodie in agro est et cras in clibanum mittitur Deus sic vestit quanto magis vos pusillae fidei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. faenum : fenum : hay. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. hodie : today. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. cras : (adv.) tomorrow, on the morrow. deus : god. sic : so, thus /yes, that is so, that is right. quanto : by how much (+ comp. adj. or adv.). magis : more, to a greater extent, rather, for preference. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
|
|