Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
You hypocrites, you know how to discern the face of the heaven and of the earth: but how is it that you do not discern this time?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel; comment ne discernez-vous pas ce temps-ci
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ihr Heuchler, die Gestalt der Erde und des Himmels könnt ihr prüfen, wie prüfet ihr aber diese Zeit nicht?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
hypocritae faciem terrae et caeli nostis probare hoc autem tempus quomodo non probatis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
caeli : skies, heavens, vault of heauen. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow. non : not.
|
|