Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they began all at once to make excuse. The first said to him: I have bought a farm and I must needs go out and see it. I pray thee, hold me excused.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais tous unanimement se mirent à s'excuser. Le premier lui dit: J'ai acheté un champ, et je suis obligé d'aller le voir; excuse-moi, je te prie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie fingen an alle nacheinander, sich zu entschuldigen. Der erste sprach zu ihm: Ich habe einen Acker gekauft und muß hinausgehen und ihn besehen; ich bitte dich, entschuldige mich.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et coeperunt simul omnes excusare primus dixit ei villam emi et necesse habeo exire et videre illam rogo te habe me excusatum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
simul : at once, at the same time, together. simul : together. primus : chief. necesse : (adj.) necessary, unavoidable, indispensable. rogo : to ask, ask for. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|