Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the younger of them said to his father: Father, give me the portion of substance that falleth to me. And he divided unto them his substance.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le plus jeune dit à son père: Mon père, donne-moi la part de bien qui doit me revenir. Et le père leur partagea son bien
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der jüngste unter ihnen sprach zum Vater: Gib mir, Vater, das Teil der Güter, das mir gehört! Und er teilete ihnen das Gut.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dixit adulescentior ex illis patri pater da mihi portionem substantiae quae me contingit et divisit illis substantiam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). pater : patris : father. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|