Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the son said to him: Father: I have sinned against heaven and before thee I am not now worthy to be called thy son.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le fils lui dit: Mon père, j'ai péché contre le ciel et contre toi, je ne suis plus digne d'être appelé ton fils
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der Sohn aber sprach zu ihm: Vater, ich habe gesündiget gegen den Himmel und vor dir; ich bin fort nicht mehr wert, daß ich dein Sohn heiße.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixitque ei filius pater peccavi in caelum et coram te iam non sum dignus vocari filius tuus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
filius : son. pater : patris : father. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. caelum : sky, heaven. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. iam : moreover, henceforth, indeed, just, further. iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon. non : not. dignus : (+ abl.) worthy, worthy of, meritorious. dignus : worthy. dignus : worthy.
|
|