Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said to him: Thy brother is come and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ce serviteur lui dit: Ton frère est de retour, et, parce qu'il l'a retrouvé en bonne santé, ton père a tué le veau gras
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der aber sagte ihm: Dein Bruder ist kommen, und dein Vater hat ein gemästet Kalb geschlachtet, daß, er ihn gesund wieder hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
isque dixit illi frater tuus venit et occidit pater tuus vitulum saginatum quia salvum illum recepit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). frater : brother. pater : patris : father. quia : because. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
|
|