Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he was angry and would not go in. His father therefore coming out began to entreat him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il se mit en colère, et ne voulut pas entrer. Son père sortit, et le pria d'entrer
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da ward er zornig und wollte nicht hineingehen. Da ging sein Vater heraus und bat ihn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
indignatus est autem et nolebat introire pater ergo illius egressus coepit rogare illum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
indignatus : indignant. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. pater : patris : father. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change). illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
|
|