Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he answering, said to his father: Behold, for so many years do I serve thee and I have never transgressed thy commandment: and yet thou hast never given me a kid to make merry with my friends.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais il répondit à son père: Voici, il y a tant d'années que je te sers, sans avoir jamais transgressé tes ordres, et jamais tu ne m'as donné un chevreau pour que je me réjouisse avec mes amis
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er antwortete aber und sprach zum Vater: Siehe, so viel Jahre diene ich dir und habe dein Gebot noch nie übertreten, und du hast mir nie einen Bock gegeben, daß ich mit meinen Freunden fröhlich wäre.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at ille respondens dixit patri suo ecce tot annis servio tibi et numquam mandatum tuum praeterii et numquam dedisti mihi hedum ut cum amicis meis epularer
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. suo : to stitch, join. ecce : Lo! Behold! See!. tot : so many. tot : (indecl.) so many. servio : (+ dat.) to be a slave to, serve. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. numquam : at no time, never. mandatum : order, decree, mandate, instruction. mandatum : commission, charge, entrust. mandatum : message, command. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|