Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass that the beggar died and was carried by the angels into Abraham's bosom. And the rich man also died: and he was buried in hell.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le pauvre mourut, et il fut porté par les anges dans le sein d'Abraham. Le riche mourut aussi, et il fut enseveli
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es begab sich aber, daß der Arme starb und ward getragen von den Engeln in Abrahams Schoß. Der Reiche aber starb auch und ward begraben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
factum est autem ut moreretur mendicus et portaretur ab angelis in sinum Abrahae mortuus est autem et dives et sepultus est in inferno
|
Matthew Henry's Concise Commentary
factum : deed, accomplishment, work, act, achievement. factum : action. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed. dives : rich, opulent, wealthy.
|
|