Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said: Then, father, I beseech thee that thou wouldst send him to my father's house,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house:>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le riche dit: Je te prie donc, père Abraham, d'envoyer Lazare dans la maison de mon père; car j'ai cinq frères
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprach er: So bitte ich dich, Vater, daß du ihn sendest in meines Vaters Haus;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait rogo ergo te pater ut mittas eum in domum patris mei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. rogo : to ask, ask for. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. pater : patris : father. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
|
|