Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And as they were loosing the colt, the owners thereof said to them: Why loose you the colt?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comme ils détachaient l'ânon, ses maîtres leur dirent: Pourquoi détachez-vous l'ânon
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sie aber das Füllen ablöseten, sprachen seine Herren zu ihnen: Warum löset ihr das Füllen ab?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
solventibus autem illis pullum dixerunt domini eius ad illos quid solvitis pullum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?.
|
|