Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And thinking that he was in the company, they came a day's journey and sought him among their kinsfolks and acquaintance.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Croyant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journée de chemin, et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie meineten aber, er wäre unter den Gefährten, und kamen eine Tagereise und suchten ihn unter den Gefreundeten und Bekannten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
existimantes autem illum esse in comitatu venerunt iter diei et requirebant eum inter cognatos et notos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). esse : nature of being. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. notos : south wind.
|
|