Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
In like manner, the chalice also, after he had supped, saying: This is the chalice, the new testament in my blood, which shall be shed for you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Likewise also the cup after supper, saying, <This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il prit de même la coupe, après le souper, et la leur donna, en disant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Desselbigengleichen auch den Kelch nach dem Abendmahl und sprach: Das ist der Kelch, das neue Testament in meinem Blut, das für euch vergossen wird.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
similiter et calicem postquam cenavit dicens hic est calix novum testamentum in sanguine meo quod pro vobis funditur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
postquam : (conj.) after. postquam : after/ : [+ subj.] because. hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. calix : a vessel for drinking. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|