Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus said: Father, forgive them, for they know not what they do. But they, dividing his garments, cast lots.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then said Jesus, <Father, forgive them; for they know not what they do.> And they parted his raiment, and cast lots.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
JEsus aber sprach: Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht was sie tun. Und sie teileten seine Kleider und warfen das Los darum.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Iesus autem dicebat Pater dimitte illis non enim sciunt quid faciunt dividentes vero vestimenta eius miserunt sortes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. pater : patris : father. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). non : not. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. vero : in truth, indeed, to be sure /however.
|
|