Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But they constrained him, saying: Stay with us, because it is towards evening and the day is now far spent. And he went in with them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais ils le pressèrent, en disant: Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin. Et il entra, pour rester avec eux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie nötigten ihn und sprachen: Bleibe bei uns; denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget. Und er ging hinein, bei ihnen zu bleiben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et coegerunt illum dicentes mane nobiscum quoniam advesperascit et inclinata est iam dies et intravit cum illis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). mane : morning, early in the morning, early. quoniam : since, whereas, because. iam : moreover, henceforth, indeed, just, further. iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches).
|
|