Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
See my hands and feet, that it is I myself. Handle, and see: for a spirit hath not flesh and bones, as you see me to have.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voyez mes mains et mes pieds, c'est bien moi; touchez-moi et voyez: un esprit n'a ni chair ni os, comme vous voyez que j'ai
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sehet meine Hände und meine Füße, ich bin's selber; fühlet mich und sehet; denn ein Geist hat nicht Fleisch und Bein, wie ihr sehet, daß ich habe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
videte manus meas et pedes quia ipse ego sum palpate et videte quia spiritus carnem et ossa non habet sicut me videtis habere
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pedes : going on foot, walking /foot-soldier, infantryman. quia : because. ego : I, self. spiritus : breath, breathing /life /spirit. non : not. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|