Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
This is he of whom it is written: Behold I send my angel before thy face, who shall prepare thy way before thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est celui dont il est écrit: Voici, j'envoie mon messager devant ta face, Pour préparer ton chemin devant toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er ist's, von dem geschrieben stehet: Siehe, ich sende meinen Engel vor deinem Angesicht her, der da, bereiten soll deinen Weg vor dir.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
hic est de quo scriptum est ecce mitto angelum meum ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam ante te
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. ecce : Lo! Behold! See!. mitto : misi : missum : to send, dispatch. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|